AC | יז ואחרי מות יהוידע באו שרי יהודה וישתחוו למלך אז שמע המלך אליהם
|
ASV | Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
|
BE | Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
|
Darby | And after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them.
|
ELB05 | Und nach dem Tode Jojadas kamen die Obersten von Juda und beugten sich vor dem König nieder; und der König hörte auf sie.
|
LSG | Après la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les écouta.
|
Sch | Aber nach Jojadas Tod kamen die Obersten in Juda und huldigten dem König; da hörte der König auf sie.
|
Web | Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened to them.
|