2 Kronieken 24:17

SVMaar na den dood van Jojada kwamen de vorsten van Juda, en bogen zich neder voor den koning; toen hoorde de koning naar hen.
WLCוְאַֽחֲרֵ֥י מֹות֙ יְהֹ֣ויָדָ֔ע בָּ֚אוּ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לַמֶּ֑לֶךְ אָ֛ז שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֲלֵיהֶֽם׃
Trans.

wə’aḥărê mwōṯ yəhwōyāḏā‘ bā’û śārê yəhûḏâ wayyišətaḥăwû lammeleḵə ’āz šāma‘ hammeleḵə ’ălêhem:


ACיז ואחרי מות יהוידע באו שרי יהודה וישתחוו למלך אז שמע המלך אליהם
ASVNow after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
BENow after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
DarbyAnd after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them.
ELB05Und nach dem Tode Jojadas kamen die Obersten von Juda und beugten sich vor dem König nieder; und der König hörte auf sie.
LSGAprès la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les écouta.
SchAber nach Jojadas Tod kamen die Obersten in Juda und huldigten dem König; da hörte der König auf sie.
WebNow after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened to them.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken